9. kapitola - Při příjezdu, imigrační záležitosti

Tomáš Petrů
Tisk
( 1 Hlas )
Návštěvníci Indonésie potřebují k návštěvě cestovní pas platný ještě nejméně šest měsíců a zpáteční letenku nebo letenku do třetí destinace. Na rozdíl od občanů USA, Austrálie, Velké Británie a mnoha dalších zemí musejí mít občané České republiky k návštěvě Indonésie víza, které je třeba získat předem na indonéské ambasádě v Praze nebo jiné zemi, např. Singapuru či Malajsii. Přestože imigrační úředníci většinou hovoří anglicky, i zde může být užitečné znát několik základních frází.

Celníci mohou rovněž chtít vědět, co do země přivážíte:

Většina nezávislých cestovatelů si od vydání bagáže ponese zavazedla výhradně na svých bedrech. Pokud máme pár drobných navíc, máme zavazadel příliš anebo nepatříme k výše zmíněné sortě, můžeme s klidem využít služeb letištních portýrů. Není na tom nic špatného, člověk se nemusí hned cítit jako vykořisťovatel nebo bílý imperialista. To platí i pro svezení rikšou (becak). Těm lidem jde o hlavně výdělek, a tak pokud jejich děti nemají umřít hlady, naše zažité středoevropské sentimenty musejí jít stranou - tady jsme v Asii. Navíc místní lidé využívají služeb těchto lidí širokou měrou. Nosiče můžeme oslovovat "Pak" (pane) nebo "Saudara" (bratře, příteli). Cena za jedno zavazadlo byla ještě nedávno kolem 2000 Rp. cca 8 Kč.

 

Výměna peněz

Je rozumné si vyměnit menší sumu ještě na letišti, aby člověk mohl fungovat do dalšího dne, a poté si větší částku vyměnit za výhodnější kurs ve směnárně nebo bance v centru města další den.

Důležitá poznámka: Při výměně peněz po příletu je rozumné zvážit, jak dlouho budeme pobývat mimo velká města a kolik na to budeme potřebovat peněz Naše doporučení je vyměnit co nejvíce peněz, zvláště za výhodného kursu, byť byste pak měli nést v indonéských bankovkách opravdový balík peněz. Mimo velká města na Jávě a Bali lze samozřejmě také vyměnit hotovost, především americké dolary a euro, má to však několik háčků. Ve většině případů dostanete horší kurs, běžně v řádech stovek rupií, ve výjimečných případech i kolem jednoho tisíce Rp. (cca 4 Kč) na jeden dolar, což je podstatná ztráta. Ještě složitější může být situace, pokud vezete dolary z roku 1996, kdy se v JV Asii objevila spousta falešných dolarů singapurského původu. Banky, které nemají verifikační přístroj, což jsou mimo Jávu a Bali všechny, tyto peníze jednoduše nepřijmou. Proto je dobré mít dolary co nejnovějšího data a navíc v perfektním stavu, protože banky a směnárny z nějakého obskurního důvodu upřednostňují bankovky naprosto neposkvrněné a za sebemenší poškození strhávají další procenta. Abychom se těmto absurdnostem vyhnuli, je dobré mít s sebou také kreditní kartu, nejlépe Visa, Visa Elektron nebo Mastercard - bankomaty fungují na mnoha místech, ale některé nemusejí být mezinárodní. S kartou American Express jsme mimo metropole lidově řečeno nechytli. Dalším řešením jsou dříve poněkud problematické cestovní šeky, dnes údajně přijímané po celé Indonésii a, považme, vyplácené v oficiálním jakartském kursu. Pokud někdo zvažuje opravdu dlouhodobý pobyt v Indonésii, je ideální otevřít si účet u nějaké velké indonéské banky, např. BNI, a něj si uložit západní hotovost a vybírat v rupiích kdekoliv v Indonésii.

 

Taxi

Jestliže veřejná doprava, v Indonésii jinak velmi příhodná, nefunguje dobře např. ve večerních hodinách, je možné jet taxíkem, kterých je všude plno. Dejme však pozor, aby měl zapnutý metr (argo), jinak se můžeme dočkat nemilého překvapení. Taxikářské excesy jako v naší Praze ale v Indonésii hrozí minimálně.

Kde je nejbližší banka?

Di mana bank terdekat?

Je tu někde poblíž směnárna?

Apa ada tempat tukar uang (moneychanger) dekat sini?

Běžtě rovně, poté zahněte doleva.

Jalan terus, nanti belok kiri.

Žádná tu není. Jeďte autobusem/taxíkem do...

Tidak ada yang dekat. Naik bis/taxi saja ke...

Bohužel nevím.

Maaf, saya tidak tahu.

 



Chci vyměnit dolary/euro...

Saya mau tukar dolar Amerika/euro...

Jaký je (dnes) kurs?

Berapa kursnya (hari ini)?

Jaké věci přivážíte?

Anda membawa barang apa?

Vezete alkohol, video, křišťál?

Ada mimuman keras, video, krystal?

Jen toto.

Hanya ini.

Máte toho hodně. To je na prodej?

Banyak sekali. Untuk dijual?

Ne, jsou to dárky.

Bukan. Untuk oleh-oleh.

Máte nějaké další zboží (k proclení)?

Ada barang lain?

Nemám.

Tidak ada. (= není)

Budete muset zaplatit dovozní přirážku.

Anda harus membayar bea.

Dobře. Kde je přepážka?

Baik. Di mana loketnya?

Kde je stanoviště taxi?

Di mana tempat taksi?

Chci jet na nádraží Gambir.

Saya mau ke setasiun Gambir.

Pojedeme s metrem, ano?

Pakai argo, ya Pak?

Kolik to bude to stát do...?

Berapa ongkosnya ke...?

Vezměte prosím tyto tašky (zavazadlo).

Tolong bawakan barang-barang ini.

Kolik chcete?

Saudara minta berapa? (Přítel žádá kolik?)

Dám vám 5,000 Rp, v pořádku?

Saya kasi lima ribu (rupiah) ya?

Ten šedý kufr je také můj.

Kopor abu-abu itu juga punya saya.

Vezměte také ten černý.

Juga bawakan yang hitam itu.

zelený

hijau

modrý

biru

červený

merah

hnědý

cokelat

velký

besar

malý

kecil

těžký

berat

taška

tas

kufr

kopor

batoh

ransel

balík

paket

Jak dlouho chcete pobývat v Indonésii?

Anda akan tinggal di Indonesia berapa lama?

Pár dní.

Beberapa hari.

Dva týdny.

Dua minggu.

Měsíc.

Satu bulan.