Slovo saudara znamená sourozenec, ale v nejširším slova smyslu zastupuje i vzdálenější příbuzné stejné generace, t.j. bratrance a setřenice z prvního i druhého kolena. Proto často uslyšíme své indonéské přátele, jak říkají Ini saudara saya. (dosl.: to je můj bratr), nebo Saudara saya di tentara. (můj bratr je v armádě), i když ve skutečnosti budou hovořit o vzdálenějších příbuzných.
Členové rodiny – anggota keluarga
O bratrech a sestrách se vždy hovoří výhradně jako o starších nebo mladších a někdy Indonésané zmiňují pouze jejich věk resp. postavení v rodině a nikoli pohlaví: kakak - starší sourozenec, adik – mladší sourozenec.
Máš přítelkyni / přítele? |
Sudah punya pacar? |
To je váš přítel / přítelkyně? |
Ini pacar Anda? |
Ano, chodíme spolu dva roky. |
Ya, kami berpacaran dua tahun. |
Ano, už jsme zasnoubeni. |
Ya, kami sudah bertunangan |
V červenci se budeme brát. |
Kami mau nikah bulan Juli. |
Jsme v Indonésii na líbánkách. |
Kami bulan madu di Indonesia. |
|
|
manžel |
suami |
manželka |
istri, isteri |
manželé |
suami istri |
manželský pár |
sepasang suami-istri |
nevěsta, ženich |
penganten / pengantin |
novomanželé |
penganten baru |
snoubenec, snoubenka |
tunangan |
svatba |
perkawinan / pernikahan |
svatební oslava |
pesta perkawinan |
zasnoubený |
bertunangan |
ženatý, vdaná |
yang sudah kawin |
babička |
nenek |
bratranec, sestřenice |
sepupu |
dcera |
anak perempuan / putri |
dědeček |
kakek |
dítě (děti) |
anak (-anak) |
matka |
ibu |
neteř |
keponakan |
otec |
bapak / ayah (biol.) |
snacha |
menantu, mantu |
sourozenec, bratranec |
saudara |
starší / mladší bratr |
kakak / adik laki-laki |
starší / mladší sestra |
kakak / adik perempuan |
strýc |
paman |
syn |
anak laki-laki / putra |
teta |
bibi / tante |
tchán |
bapak mertua |
tchyně |
mertua |
vnouče |
cucu |
zeť |
mantu, menantu |
Jste ženatý? |
Sudah nikah? |
Jste vdaná? |
Sudah kawin? |
Ano, jsem. |
Sudah. (doslova: ano, už.) |
Ne, nejsem. |
Belum. (dosl.: ještě ne.) |
Jsem ženatý. |
Saya sudah nikah / berkeluarga. |
Už máte rodinu? |
Sudah punya keluarga / sudah berkeluarga? |
Máte děti? |
Sudah punya anak? |
Ještě ne. |
Belum. (Pokud ještě nemáme děti nebo ještě nejsme ženatí či vdané, odpovídáme na tuto otázku vždy Belum neboli ještě ne. Mít děti a rodinu je v Indonésii velmi žádoucí a přirozené a břitká odpověď 'Ne' by mohla u Indonésanů vyvolat dojem, že s vámi není něco v pořádku.) |
Ano, mám dvě děti. |
Ya, saya punya anak dua. |
Mám syna. |
Saya punya anak laki-laki satu. |
Mám tři dcery. |
Saya punya anak perempuan tiga. |
|
|
Kolik máte sourozenců? |
Saudaranya berapa? |
Mám dva sourozence. |
Saya punya dua saudara. |
Toto je má starší sestra / bratr. |
Ini kakak saya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
< Předchozí | Další > |
---|