Indonésané, jako většina Asiatů, jsou národem zdvořilým, a to nejen ve styku s neznámými lidmi a cizinci. Především Javánci, ale i ostatní indonéské národnosti si během staletí vyvinuli určitou etiketu, kterou v závislosti na tom, s kým hovoří, více či méně dodržují. Chceme-li se v Indonésii cítit jako vítaní hosté, a nikoli jen jako turisté, měli bychom alespoň částečně basa basi, t.j. místní etiketu a s ní související společenskou konverzaci, ovládat. Indonésané vám to oplatí dvojnásob.
Začněme od základních pozdravů:
Selamat, odvozené od arabského salam, vyjadřuje přání požehnání, štěstí. Proto se objeví i v mnoha dalších frázích, které od indonéských lidí uslyšíte; můžete si dokonce vymyslet své vlastní verze.
Šťastnou cestu. |
Selamat jalan. |
Ti na odjezdu pak přejí:
Nashledanou. |
Sampai jumpa. |
Půjdu domů. |
Saya pulang dulu. |
Sbohem. |
Daag. (da:) |
Přestože jsou Indonésané národem velice zdvořilým, mezi sebou si navzájem neděkují tak často jako my Evropané, nemluvě o některých přírodních národech, kde děkování vyjadřuje náš údiv nebo překvapen nad tím, že pro nás dotyčný vůbec něco udělal. My jsme ale cizinci a v "civilizované" Indonésii za rady, pomoc, dárky nebo při dobré koupi bychom rozhodně měli poděkovat. Indonésané pro mají krásný výraz - terima kasih (doslova přijímám s láskou).
Dobré ráno. (5.00 - 10.30) |
Selamat pagi. |
Dobré poledne. (10.30 - 15.00) |
Selamat siang. |
Dobré odpoledne. (15.00 - 19.00) |
Selamat sore. |
Dobrý večer. (po sedmé večerní) |
Selamat malam. |
Dobrou noc. (při odchodu, loučení) |
Selamat tidur. (doslova: spěte dobře) |
Děkuji vám. |
Terima kasih. |
Díky moc. |
Terima kasih banyak. |
Není zač. |
Sama-sama. |
Tip: V žádném jazyce ani v žádné zemi lidé mezi sebou nehovoří tak, jak praví gramatické příručky či učebnice, což se v hovorové indonéštině projevuje například tím, že z poděkování po spolknutí prvníh dvou slabik zbude jen jakési makasih. Pokud nám někdo prokáže dobrou službu, můžeme familiérně připojit např. Makasih, ya Pak?
Mějte se tu hezky. |
Selamat tinggal. (dosl.: šťastné zůstání.) |
Anebo se jednoduše rozloučíme obdobně jako v češtině:
Vítejte. |
Selamat datang. (dosl.: nechť je požehnáno vašemu příchodu) |
Dobrou chuť. |
Selamat makan. |
Na zdraví / ať slouží. |
Selamat minum. |
Hodně zdaru při učení / studiu. |
Selamat belajar. |
Dobře si odpočiňte. |
Selamat istirahat. |
Když se loučíme, ti, co zůstávají, říkají:
< Předchozí | Další > |
---|